Полевые материалы музыкально-этнографической экспедиции в ДВПИИ (ПМА №11)

Выберите параметр
Исполнитель
Все
Название на языке оригинала
Все
Название на русском языке
Все
Сведения об экспедиции: Руководитель экспедиции с участием студентов-музыковедов из ДВПИИ
(г. Владивосток) О. Новомодной, Т. Бурнаевской, Т. Федоровой.
Время записи: июль, 1976
Место записи: Хор
Этнос (этническая группа): удэ
Материалы экспедиции: дневник, звукозаписи, фото, фоноинструменты.
  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Ниманку
    На русском языке: Сказание

    Комментарий


    Традиционное сказание о Сандули

    Исполнитель


    Кимонко Кянду (Кимонко Клавдия Занзиевна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 66-67
    Кассета: 12
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Аламасини на русском
    На русском языке: Звукоподражание

    Комментарий


    Звукоподражание обыкновенной кукушке, включенное в текст сказания – ниманку Кэку.

    Исполнитель


    Кялундзига Намика (Кялундзюга Нюра Джукеновна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 52-53
    Кассета: 10
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Кункай
    На русском языке: Наигрыш на варгане

    Комментарий


    Наигрыш на варгане

    Исполнитель


    Кимонко Енгили (Кимонко Ингили Батович)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: c. 66
    Кассета: 12
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Аламасини на русском
    На русском языке: Звукоподражание

    Комментарий


    Звукоподражание обыкновенной кукушке, включенное в текст сказания – ниманку Кэку

    Исполнитель


    Кялундзига Намика (Кялундзюга Нюра Джукеновна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 52-53
    Кассета: 10
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Кункай
    На русском языке: Наигрыш на варгане

    Комментарий


    Наигрыш на варгане

    Исполнитель


    Кимонко Енгили (Кимонко Ингили Батович)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: c. 66
    Кассета: 12
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Аламасини на русском
    На русском языке: Звукоподражание

    Комментарий


    Звукоподражание обыкновенной кукушке, включенное в текст сказания – ниманку Кэку.

    Исполнитель


    Кялундзига Намика (Кялундзюга Нюра Джукеновна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 52-53
    Кассета: 10
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Ниманку
    На русском языке: Сказание

    Комментарий


    Традиционное сказание про юношу-кукушку Кэку.

    Исполнитель


    Кялундзига Намика (Кялундзюга Нюра Джукеновна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 52-53
    Кассета: 10
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Дзага
    На русском языке: Напев

    Комментарий


    Песенная импровизация на личный напев

    Исполнитель


    Кимонко Енгили (Кимонко Ингили Батович)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 66
    Кассета: 12
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Ниманку
    На русском языке: Сказание

    Комментарий


    Краткий вариант традиционного сказания Дзаланчу без песенного раздела

    Исполнитель


    Кялундзига Намика (Кялундзюга Нюра Джукеновна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 52
    Кассета: 10
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Луса тунгчэлэни
    На русском языке: Русский перевод, пересказ

    Комментарий


    Пересказ сюжета сказания Дзаланчу с исполнением песенного раздела

    Исполнитель


    Кялундзига Намика (Кялундзюга Нюра Джукеновна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 52
    Кассета: 10
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Яваный
    На русском языке: Напеваемый раздел, песенный раздел

    Комментарий


    Песенный раздел со словами: баналая дзаболонто… в традиционном сказании Дзаланчу, звучит в русском пересказе

    Исполнитель


    Кялундзига Намика (Кялундзюга Нюра Джукеновна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 52
    Кассета: 10
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Ниманку
    На русском языке: Сказание

    Комментарий


    Традиционное сказание Дзаланчу с песенными разделами (варианты записи названия в дневнике – Гярдуляфу и Дзандалафу). В сюжете имеются песенные разделы со словами: баналая дзаболонто

    Исполнитель


    Кялундзига Намика (Кялундзюга Нюра Джукеновна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 52
    Кассета: 10
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Луса тунгчэлэни
    На русском языке: Русский перевод, пересказ

    Комментарий


    Сохранившиеся фрагменты пересказа сказания о сестре, брате, Чохомяту и Бяту на русском языке.

    Исполнитель


    Кимонко Енгили (Кимонко Ингили Батович)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 50
    Кассета: 9
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Яваный
    На русском языке: Напеваемый раздел, песенный раздел

    Комментарий


    Песенный раздел с повторяемым словом налундя. В сюжете повествуется о сестре, брате, Чохомяту и Бяту.

    Исполнитель


    Кимонко Кянду (Кимонко Клавдия Занзиевна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 50
    Кассета: 9
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Яваный
    На русском языке: Напеваемый раздел, песенный раздел

    Комментарий


    Песенный раздел с повторяемым словом налундя. В сюжете повествуется о сестре, брате, Чохомяту и Бяту.

    Исполнитель


    Кимонко Кянду (Кимонко Клавдия Занзиевна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 50
    Кассета: 9
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Яваный
    На русском языке: Напеваемый раздел, песенный раздел

    Комментарий


    Песенный раздел с повторяемым словом налундя. В сюжете повествуется о сестре, брате, Чохомяту и Бяту.

    Исполнитель


    Кимонко Кянду (Кимонко Клавдия Занзиевна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 50
    Кассета: 9
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Ниманку
    На русском языке: Сказание

    Комментарий


    Традиционное сказание с песенными разделами, имеющими тембровые песенные слова – нялундя. Сюжет об одиноких брате и сестре. Сестра вышла замуж за Чохомяту, у них родилась дочь. Бяту, антипод брата, стал претендовать на нее. Брат победил Бяту и женился на

    Исполнитель


    Кимонко Кянду (Кимонко Клавдия Занзиевна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 50
    Кассета: 9
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Луса тунгчэлэни
    На русском языке: Русский перевод, пересказ

    Комментарий


    Пересказ сюжета сказания на русском языке. Жили старик со старухой. Сын был хорошим охотником. Старик и старуха «устали хорошо жить». Они уложили сына в гроб, в котором он заснул. Они его в гробу отправили по реке. Встретил он плохую женщину, но она отка

    Исполнитель


    Кимонко Енгили (Кимонко Ингили Батович)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 50
    Кассета: 9
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Дзага
    На русском языке: Напев

    Комментарий


    Исполнительница слышала в то время, когда ей было 21 год

    Исполнитель


    Кялундзига Дзабини (Кялундзига Забипи Нядьговна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 55
    Кассета: 11
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Яваный
    На русском языке: Напеваемый раздел, песенный раздел

    Комментарий


    Песенный раздел с повторяемым словом няйлунги, который выполняет функцию шаманской колыбельной. Этой песней девушка «выращивает» для себя жениха из пальца.

    Исполнитель


    Кимонко Кянду (Кимонко Клавдия Занзиевна)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 49
    Кассета: 9
    Место записи:
    Река Хор, поселок Гвасюги, район им. Лазо, Хабаровский край

  • ID


    500

    Жанр


    На языке оригинала: Аламасини
    На русском языке: Звукоподражание

    Комментарий


    Песенная импровизация на традиционную для бикинских удэ мелодию

    Исполнитель


    Удза Григорий (Григорий Михайлович Удза, нанаец, национальное имя Сянкуй, по матери удэ из рода Сигдэ)

    Аудиозапись


    Доп. сведения


    Постраничные ссылки на полевой дневник: с. 28
    Кассета: 2


  • Аудиозаписи 301 - 321 из 321
    Начало | Пред. | 7 8 9 10 11 | След. | Конец